Кэлен, все еще державшая в протянутой к нему руке книгу, повернула ее, чтобы он мог видеть корешок.
– Вы искали «Книгу сочтенных теней». А здесь написано: «Книга сочтенной тени».
Взгляд его стал жгучим.
– Что?
– Вы спросили, как я узнала, что это не оригинал. Вот таким образом. Здесь написано: «сочтенной», а не «сочтенных». Так что это подделка.
Сестра Цецилия устало провела рукой по лицу. Сестра Эрминия закатила глаза.
Однако же сестра Улисия нахмурилась, глядя на книгу, и сама прочла название на корешке.
– Она права.
– И что? – Джегань всплеснул руками. – Что с того, что в слове используется единственное число вместо множественного? Всего-то перепутаны последние буквы. Ну и что?
– Самое главное, – сказала Кэлен. – Просто одно название настоящее, другое – нет.
– Просто? – спросил он. – Ты считаешь, что это так просто?
– Так что может быть проще?
– Вполне возможно, что это ни о чем и не говорит, – сказала сестра Цецилия, стараясь занять сторону своего недовольного хозяина. – Единственное, множественное – какая, по сути, разница? К тому же это всего лишь обложка; имеет же значение то, что внутри.
– Это может быть и просто ошибкой, – сказал Джегань. – Может быть, ее сделал тот, кто изготовил переплет. Ведь наверняка книга переплеталась не тем, кто ее переписывал, так что сама она может быть вполне качественной.
– Верно, – сказала сестра Эрминия, также пожелавшая присоединиться к императору. – Тот, кто делал переплет, тот и допустил эту ошибку, а не тот, кто делал саму копию. Совершенно невероятно, чтобы это был один и тот же человек. Скорее всего, переплетчик был некомпетентным в этих делах. Тот же, кто переписал слова этой книги, должен был обладать даром. Именно слова, написанные внутри книги, имеют значение. То есть истинной должна быть информация, находящаяся внутри, а не на обложке. И не может быть сомнений, что это просто ошибка, сделанная мастером-переплетчиком, и, конечно, она ничего не значит.
– Мы привели ее сюда как раз ради этого, – едва слышно напомнила им сестра Улисия. – И не имеет значения, насколько примитивным это кажется. Сама книга, кроме всего прочего, предупреждает, что именно в этом конкретном случае она должна быть проверена… ею.
– Это в высшей степени сложное дело. Такой ответ слишком прост, – заявила сестра Цецилия.
Сестра Улисия вскинула голову, обращаясь к ней:
– А если на тебя с ножом нападет бандит, может ли простота такого нападения поколебать веру в его опасность?
Сестра Цецилия вовсе не выглядела удивленной или сбитой с толку.
– Это дело слишком сложное, чтобы разрешать его вот таким простым приемом.
– О-о? – Сестра Улисия подняла глаза, устремив снисходительный взгляд на женщину. – И где же это говорится, что проверка должна быть сложной? Сказано лишь одно: она должна сделать это. Ведь никто из нас не заметил ошибки. Она же заметила ее. Она выполнила предписанное инструкцией.
Сестра Цецилия продолжала свысока посматривать на женщину, которая прежде считалась их предводителем, но теперь им быть перестала. Сейчас сестра Улисия больше не командовала, и остальные ей больше не подчинялись.
– Не думаю, что ее слова имеют какое-то значение, – сказал Джегань, все еще глядя в полные решимости глаза Кэлен. – Вряд ли она действительно знает, что это подделка. Просто пытается спасти собственную шею.
Кэлен пожала плечами.
– Если вам так угодно думать, ваше дело. Но, скорее всего, отсутствие у вас сомнений вызвано лишь тем, что вы хотите, чтобы эта копия была настоящей, – она подняла бровь, – а не потому, что она таковой является.
Джегань с минуту пристально смотрел на нее. Затем внезапно вырвал книгу из ее руки и повернулся к сестрам.
– Нам необходимо тщательно изучить ее содержимое. Все, что имеет значение для определения правильной шкатулки и ее вскрытия. Очень важно не допустить в этом ошибки.
– Ваше превосходительство, – начала было сестра Улисия, – ведь может оказаться так, что нет способа выяснить, что что-то из написанного там является…
Джегань бросил книгу на стол, обрывая женщину.
– Я хочу, чтобы вы, все трое, просмотрели всю эту книгу. Постарайтесь найти хоть какой-нибудь признак ее поддельности.
Сестра Улисия откашлялась.
– Ну, мы можем попытаться…
– Живее! – Его возвысившийся голос отозвался эхом. – Или вы предпочитаете отправиться по палаткам и развлекать моих людей? Выбор службы – за вами. Что-нибудь одно.
Три сестры одним прыжком приблизились к столу. Они склонились над книгой и приступили к внимательному изучению ее. Джегань втиснулся между Улисией и Цецилией, по-видимому, чтобы проследить за тем, что они читают, и быть уверенным, что они ничего не пропускают.
Убедившись, что все четверо поглощены своим занятием, Кэлен осторожно увела Джиллиан в дальний угол комнаты, подальше от соседства с двумя огромными стражами.
– Я хочу, чтобы ты очень внимательно выслушала меня и сделала точно так, как я скажу, – прошептала ей Кэлен, стараясь, чтобы Джегань не мог услышать ее.
Джиллиан нахмурилась, ожидая продолжения.
– Мне необходимо кое в чем убедиться. Я собираюсь прогуляться в сторону этих двух стражей…
– Что?..
Кэлен прижала ладонь ко рту девушки.
– Т-с-с.
Джиллиан бросила взгляд в сторону стражей у двери, обеспокоенная тем, что могла привлечь их внимание. Нет, не привлекла.
Убедившись, что девушка правильно поняла ее, Кэлен убрала руку.
– Подозреваю, что я уже давно зачарована этими тремя волшебницами. Думаю, именно поэтому и не помню, кто я есть, – все это своего рода магия. Практически никто, кроме них и Джеганя, не помнит, что когда-либо видел меня. Почти никто. Я не имею представления, почему ты можешь меня видеть и помнить. А еще они нацепили мне на шею вот это кольцо и используют его, чтобы причинять боль.