Десятое Правило Волшебника, или Призрак - Страница 164


К оглавлению

164

Я помогаю тебе сбежать отсюда, и обсуждать это не имеет смысла. Это осознанное решение. Таков мой выбор. Это все, что я способна сделать, и именно это я выбираю. Если я помогу тебе, моя жизнь приобретет хоть какой-то смысл, и неважно, что при этом станет со мной. По крайней мере, я хотя бы совершу попытку сопротивления. Одержу над ними хотя бы эту маленькую победу.

Джиллиан смотрела на нее во все глаза.

– Ты такая же, как Лорд Рал.

Брови у Кэлен поползли вверх.

– Ты имеешь в виду Ричарда Рала? Ты знаешь Ричарда Рала?

Джиллиан кивнула.

– Он тоже помог мне.

Кэлен удивленно помотала головой.

– Живя здесь, посреди этой глуши, тебе, оказывается, довелось встречаться с влиятельными людьми. Что же он делал здесь?

– Он восстал из мертвых.

Кэлен нахмурилась.

– Что?

– Ну, не совсем из мертвых. Во всяком случае, он так сказал мне. Но он поднялся из колодца мертвых на кладбище, именно так, как говорилось об этом. Я жрица костей. Я – его слуга, хранительница снов. Он мой хозяин. И до меня было множество жриц костей, но перед ними он никогда не являлся. Я не подозревала, что все обернется таким образом и его возвращение произойдет при моей жизни.

Он тоже пришел сюда, чтобы найти книги. Именно он и открыл вот это самое место… Я даже и не подозревала, что здесь есть такое. Никто из всех нас не знал. Даже мой дедушка не знал, что здесь есть такое захоронение костей.

Ричард искал книгу, которая помогла бы ему открыть что-то важное. Книга называлась «Огненная Цепь». Как только он обнаружил это место и привел меня сюда, именно я и нашла для него эту книгу. Он был поистине в полном восторге. Я же была просто счастлива, что помогла найти ему то, что он искал.

С того дня, как оказалась здесь с ним, я тратила все свое время на изучение этого места, изучала каждый поворот, каждый коридор и каждую комнату. Я надеялась, что Ричард однажды снова вернется, что, по его словам, вполне возможно, и я смогу показать ему все, что здесь есть. Мне очень хочется, чтобы он остался мною доволен.

Кэлен видела в глазах Джиллиан стремление помочь этому человеку, сделать что-то ценное для него, чтобы он увидел и оценил ее старания и способности. Кэлен хотелось задать ей тысячи вопросов, но на это не было времени. И все же она не удержалась и задала лишь один.

– И каков он?

– Господин Рал спас мою жизнь. Я еще никогда не встречала такого, как он. – Джиллиан отрешенно улыбнулась. – Он был… ну, я, право, не знаю… – Она вздохнула, не в состоянии подобрать слова.

– Я понимаю, – сказала Кэлен, подметив в ее глазах цвета меди мечтательный взгляд.

– Он тогда спас меня от солдат, посланных Джеганем. Они явились сюда, чтобы искать книги. Я очень испугалась, когда человек, поймавший меня, собирался перерезать мне горло. Но Ричард убил его. Затем он обнял меня и успокаивал, пока я не перестала плакать. – Она подняла глаза, будто оторвавшись от очередных воспоминаний. – А еще он спас моего дедушку. Ну, вернее, не он, а женщина, что была с ним.

– Женщина?

Джиллиан кивнула.

– Никки. Сказала, что она колдунья. Очень красивая. Я не могла оторвать от нее глаз. Никогда прежде не видела такой красивой женщины. Словно какой-то добрый дух, стоящий передо мной, с волосами как солнечный свет и глазами как само небо.

Кэлен вздохнула. И почему бы рядом с таким человеком не быть красавице? Сообразив сейчас это, она недоумевала, почему раньше не подумала о такой возможности?

Кэлен не знала почему, но почувствовала, будто что-то, какая-то надежда, которую она не осмеливалась как-то обозначить, или, может, скрытое стремление к чему-то исключительно ценному, но скрытому под черным занавесом, опустившимся над ее прошлым, просто ускользнула от нее.

Ей пришлось отвернуться от взгляда Джиллиан, чтобы не потерять контроль над собой из-за безнадежности ситуации, в которой оказалась. Воспользовавшись необходимостью глянуть через плечо, чтобы убедиться, что император и сестры по-прежнему заняты, она смахнула неожиданную одинокую слезу, скатившуюся по щеке.

Сестры, казалось, с еще большим усердием втянулись в обсуждение различных процедурных тонкостей, изложенных в книге. Джегань требовал он них объяснений, почему они убеждены, что определенные разделы книги действительно верны.

Когда Кэлен повернулась назад, Джиллиан все еще пристально смотрела на нее.

– Но все же она была не такой красивой, как ты.

Кэлен улыбнулась.

– Дипломатия – одно из непременных требований к жрице.

– Нет, – сказала Джиллиан, выглядевшая обеспокоенной, возможно, тем, что Кэлен не поверила, что она говорит правду. – Это действительно так. В тебе что-то особенное.

Кэлен нахмурилась.

– Что ты имеешь в виду?

Нос Джиллиан наморщился, пока она старалась подобрать слова.

– Не знаю, как объяснить это. Ты и красива, и умна, и ты знаешь, как следует поступать. Но есть кое-что еще.

Кэлен задалась вопросом, не послужит ли это какой-то нитью к тому, кем она была в действительности? Она нуждалась в ком-то, кто способен видеть ее и не забывать, а может быть, даже дать ей ключ к разгадке.

– Что же?

– Не знаю. Какое-то благородство.

– Благородство?

Джиллиан кивнула.

– Ты чем-то напоминаешь мне Лорда Рала. Он спас мою жизнь без колебаний, вот так же, как собираешься сделать ты. Хотя это было не точно так же. Я не знаю, как объяснить… Было в нем что-то такое… и в тебе есть то самое качество.

– Хорошо. У нас с ним общее по крайней мере то, что я тоже намереваюсь спасти твою жизнь.

Кэлен сделала вздох, успокаивая себя, когда очередной раз проверяла обстановку, обернувшись через плечо. Сестры и император по-прежнему были увлечены оживленной беседой. И она снова повернулась к Джиллиан и посмотрела на нее решительно и серьезно.

164